Gedichten in het Sarnámi – R. Baldewsingh
Bekijk een video met een gedicht (kawitá) van Rabin Baldewsingh: Pyár nasá men náce hai Bekijk een video met een gedicht (kawitá) van Rabin Baldewsingh: Dil men pyár sulge hai, sáthi
- Published in BIBLIOTHEEK, CULTUUR, Sarnámi
Sarnámi Yátrá ~ R. Baldewsingh
Zojuist verschenen literatuur in het Sarnámi Sarnámi Yátrá In dit reisverhaal keert Rabin S. Baldewsingh terug naar zijn geboorteland Suriname. Hij maakt een reis door het land, van de unieke historische stad Paramaribo naar diverse leefgemeenschappen als Kwatta en Leidingen. Ook gaat hij de Oost-Westverbinding af van het district Saramacca, via Coronie naar het rijstdistrict
Het Sarnámi is een bedreigde taal geworden! – R. Baldewsingh
Zo langzaamaan kom ik tot de conclusie dat het Sarnámi, de moedertaal van veel Hindustanen in Suriname en Nederland, een bedreigde taal is geworden. Natuurlijk is het proces van onderdrukking van de taal al enige tijd gaande, maar nu, bijna 150 jaar na het ontstaan van de taal op Surinaamse bodem, kan ik niets anders
- Published in BIBLIOTHEEK, CULTUUR, Sarnámi
De spelling van het Sarnámi – R. Baldewsingh
Het Sarnámi is sinds 1986 een gestandaardiseerde Surinaamse taal. In oktober 1984 werd een nationale ‘Spellingscommissie Sarnámi’ geïnstalleerd om tot een ‘fonematisch verantwoorde en praktisch hanteerbare spelling van het Sarnámi’ te komen. Dit op initiatief van de Surinaamse overheid. In juli 1986 werd de spelling van het Sarnámi door de toenmalige regering van Suriname officieel
- Published in BIBLIOTHEEK, CULTUUR, Sarnámi
Sarnámi, een taal in Suriname en Nederland – R. Baldewsingh
Inleiding Het Sarnámi is de moedertaal van de meeste Hindustanen in Suriname en Nederland. De taal is ontstaan uit diverse Indiase talen die door Brits-Indische contractarbeiders in de periode 1873-1916 uit het noordelijk deel van India werden overgebracht naar Suriname. In die periode werden 64 schepen met 34.304 immigranten vanuit Brits-Indië naar Suriname gebracht om
- Published in BIBLIOTHEEK, CULTUUR, Sarnámi
Hindorama website gelanceerd op immigratiedag – SarnamiTV
- Published in BIBLIOTHEEK, Media
500 Spreekwoorden en gezegden uit het Sarnami en het Hindi
Prijs : € 14,15 Dit boek telt ruim 500 spreekwoorden en gezegden. Ze komen uit het Sarnámi, dat is het Surinaams Hindostaans, en gedeeltelijk uit het nauw verwante Hindi; deze laatsten zijn steeds zo gekozen dat ze ‘dicht tegen het Sarnámi aanliggen’. Alle spreekwoorden en gezegden geven wij in het Latijnse schrift én in het
- Published in BIBLIOTHEEK, Boeken
Sarnami woordenboek
Prijs : € 14,85 Dit woordenboek is bestemd voor iedereen die het Sarnámi beter wil leren begrijpen, verstaan of spreken. Dit zullen vooral Nederlandssprekende Hindostanen zijn vanwege hun contacten met Sarnámisprekende familie en kennissen. Aan de andere kant kan het woordenboek nuttig zijn voor diegenen die voornamelijk Sarnámi spreken en voor hun gebruik van het
- Published in BIBLIOTHEEK, Boeken
Excuses – Kanta Adhin
Suriname viert volgende week zijn 50ste Onafhankelijkheidsdag. Op 25 november 1975 werd de staatkundige band met Nederland verbroken. Echt onafhankelijk is geen enkel land. Economisch is de hele wereld van elkaar afhankelijk, het ene land meer dan het andere. Sommige, zoals Suriname, hebben het IMF-infuus nodig om orde op zaken te kunnen stellen, omdat ze
- Published in BIBLIOTHEEK, COLUMN
BOEKPRESENTATIE 150 jaar Hindostanen 1873-2023 – Een geschiedenis van twee migraties – Chan Choenni en Kanta Adhin
Op 1 juni 2024 vond in het Nationaal Archief de presentatie plaats van het boek 150 jaar Hindostanen 1873-2023 – Een geschiedenis van twee migraties van Chan Choenni en Kanta Adhin. Tijdens de 150ste herdenking van de Hindostaanse Immigratie op 5 juni 2023 in Den Haag constateerde Minister Robbert Dijkgraaf van Onderwijs, Cultuur & Wetenschap
- Published in BIBLIOTHEEK, Migratiegeschiedenis